A

2012. november 11. Nincs hozzászólás

Ez a szótár a bikaviadal iránt érdeklődők számára lehet érdekes. Igyekeztünk minél több kifejezést összegyűjteni, hogy a bikaviadalok alkalmával használt fogalmak érthetőek legyenek.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Abanicar: A régi időkben a két kezes capote mozgásra használták. A bika elől futva próbálták elcsalni az állatot a picadortól a vara próbájában (suerte de varas).

Abanto: Az arénában a sokat mozgó bika. Sokára áll meg, nem figyel a capotéra. Ezek mellett a félénk, gyáva bikára is használt kifejezés.

Abierto: Arra a bikára használják, amely kevesebbet vn a palánkon és többet az aréna közepén. Ezek mellett az elálló szarvú bikára is használhatják.

Abrir: Az albrir az, amikor a bikát a viadal folytatására késztetik és azt akarják, hogy ne a korlátnál legyen. Használják még a karámból elsőként kiengedett bikára is ezt a kifejezést (abrir plaza). Pontos jelentése: kinyitni.

Abrochado: A bika szarvára használt kifejezés. Jelentése zárt.

Acachetar: A bikát kivégezni a rövid tőrrel (cacheteroval).

Acaramelado: A bika színére használják. Vörösessárga vagy élénk karamell színű a bika ebben az esetben.

Acarnerado: Ha a bika fejének első része ívelt, akkor használják ezt a kifejezést.

Acicate: Ez egy olyan sarkantyú, aminek egy hegye van.

Ación: A nyeregre helyezendő kengyelszíj.

Acoceador: Az ijedős bika elnevezése.

Acochinado: A kövérség miatt disznóra emlékeztető bika.

Acometida: A szó jelentése: támadás vagy roham. Akkor használjuk, amikor a bika durván és erőszakosan neki iramodik a torreádornak.

Aconcharse: A bika nekitámaszkodása teljes mértékben a deszkafalnak.

Acorralar: A szó jelentése: behajt vagy beterel. A bika kitörési lehetőségeit megakadályozzák.

Acosar: Jelentése: üldözés, űzés. Amikor egy lovas behajt a bikacsorda közé és addig üldözi a bikákat, amíg azok ki nem fáradnak.

Acostarse: A szó jelentése: eldől. A bika a támadás következtében eldől.

Acudir: Jelentése: engedelmeskedés. A bika arrafelé fordul, ahonnan ingerlik.

Aculado: A deszkának ütköző bikára használt kifejezése. Egész pontosan a bika farkának legfelső részével ütközik.

Achuchar: Ha a bika hozzáér vagy meglöki a matadort, de még nem sebzi meg.

Adornar: Jelentése: díszítés. A matador a viadal alatt arra törekszik, hogy minél több díszítést és ezzel bátorságot, kecsességet vigyen mozdulataiba.

Afarolado: Ez egy olyan mozdulat, amiben a matador a feje fölött emeli át a muletát vagy capotét. Igen látványos megmozdulás.

Afeitar: Jelentése: nyírás, megnyírás. A bika szarvának lekerekítésére használják. Ma ez már szabálysértésnek számít. inkább az 1940-es években volt elterjedt szokás.

Afinar: Nemesítés. A faj nemesítése, tulajdonságainak finomítása.

Afueras: Jelentése: környék. Az a rész, amely az aréna közepe körül található.

Agarrarse: Jelentése: benyomás. Akkor használják ezt a kifejezést, amikor a bika hátába benyomja a lánydzsa hegyét a picador.

Aguantar: A szó jelentése: megmaradni egy testtartásban és ellenállni a bika támadásának. A bika leszúrása előtti pont, amikor a matador a bal lábát előrehelyezi és hívja a bikát.

Ahondar: Jelentése elmélyed. Ha a matador a kardot jobban bemélyeszti a bikába.

Ahomar: Jelentése: igazítás, beállítás. A matador abba a pozíciióba akarja beállítani a bikát, ahol a kardját beleszúrhatja.

Ahormado: Egyenesen támadó bika, aki szilárdan tartja a fejét.

Ajuste: Jelentése: szerződtetés. A vállalkozó és a torreádor között létrejött szerződés.

Alamar: Ruha díszítése, amely rojtos, rojtszerű.

Alancear: Olyan viadal, ahol a ló hátán utazó matador leszúrja a bikát.

Albahío: Amikor a bika színe sárgásfehér.

Albardado: Olyan bika, amely háta világosabb színű, foltos.

Alcanzar: Jelentése: elér. Akkor használt kifejezés, amikor a segédtorreádorokat elérik a bikák.

Aldinegro: Amikor a bika színe feketés barna vagy gesztenyeszínű.

Alegrar: Amikor támadásra búzdítják a bikát.

Aleonado: olyan bika, amely első része túlságosan kifejlett.

Algarrada: Ünnepi viadalnál használt kifejezés. Olyan ünnepség, aminek a lényege, hogy egy bikát a pályára engednek és egy hosszú bottan hajszolják. A bikafuttatásra is használják ezt a kifejezést.

Alguacil: Az elnök rendelkezésére álló végrehajtó ügynök.

Alimón: Egy mozdulat neve. Két matador megfog egy capotét a két végén és egy bika feje felett vezetik át.

Aliñar: Ha a küzdelemre a bikát mindenféle látványosság nélkül készítik fel.

Alternativa: Ez egy olyan esemény, amikor a matador egy fiatal torreádort (novillero) választ ki, átadja neki a muletát, hogy ő fejezze be a küzdelmet. Gyakorlatilag ez egy felavatási szertartás.

Alunarado: Olyan bika, amely kétszínű és nem túlságosan nagy.

Amanchorrado: Olyan foltos bika, amin a foltok sötétebbek, nagyok és különállóak.

Ambidiestro: olyan bika, amely egyszerre mind a két szarvával öklel.

Amorcar vagy amurcar: Ha a bika üt a szarvával.

Amorcillado: A halálosan megsebzett bika, amely továbbra is küzdeni akar.

Amosquillarse: Ha a bika egy hidegebb helyen menedéket keres a legyek elől.

Amparador: Lovát pikával védő lovas.

Amusgar: Ha a bika előre-hátra mozgatja a füleit. Ez a támadás jele.

Andamio: Jelentése: állvány. Az aréna körüli állványzat, ahonnan a közönség nézheti a viadalt.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.